Hay una curiosa cancion, llamada "Birdhouse in your soul" del grupo "They must be giants" que aparte de tener dos versiones con letras totalmente diferentes, una de ellas es una adivinanza bastante específica, pero una adivinanza despues de todo.
Conocí la canción gracias a la serie "Criando Malvas" en la que Kristin Chenoweth la canta con otra actriz del reparto, y para mi es una versión más chula que la original pero son diferentes y solo cuestión de preferencia porque ambas estan muy bien.(También hay una versión de Lemon Demon)
Y aquí va mi reto: ¿Soys capaces de adivinar de que habla la canción sin mirar la solucion en Google?

Para daros falicidades os diré que la solución no es una persona concreta, y os dejo la versión del grupo y la de "Criando Malvas" con las letras traducidas y en V.O.:







LETRAS:

I'm your only friend
I'm not your only friend
But I'm a little glowing friend
But really I'm not actually your friend
But I am

Blue canary in the outlet by the light switch
Who watches over you
Make a little birdhouse in your soul
Not to put too fine a point on it
Say I'm the only bee in your bonnet
Make a little birdhouse in your soul

I have a secret to tell
From my electrical well
It's a simple message and I'm leaving out the whistles and bells
So the room must listen to me
Filibuster vigilantly
My name is blue canary one note* spelled l-i-t-e
My story's infinite
Like the Longines Symphonette it doesn't rest

Blue canary in the outlet by the light switch
Who watches over you
Make a little birdhouse in your soul
Not to put too fine a point on it
Say I'm the only bee in your bonnet
Make a little birdhouse in your soul

I'm your only friend
I'm not your only friend
But I'm a little glowing friend
But really I'm not actually your friend
But I am

There's a picture opposite me
Of my primitive ancestry
Which stood on rocky shores and kept the beaches shipwreck free
Though I respect that a lot
I'd be fired if that were my job
After killing Jason off and countless screaming Argonauts
Bluebird of friendliness
Like guardian angels its always near

Blue canary in the outlet by the light switch
Who watches over you
Make a little birdhouse in your soul
Not to put too fine a point on it
Say I'm the only bee in your bonnet
Make a little birdhouse in your soul

(and while you're at it
Keep the nightlight on inside the
Birdhouse in your soul)

Not to put too fine a point on it
Say I'm the only bee in your bonnet
Make a little birdhouse in your soul

Blue canary in the outlet by the light switch (and while you're at it)
Who watches over you (keep the nightlight on inside the)
Make a little birdhouse in your soul (birdhouse in your soul)

Not to put too fine a point on it
Say I'm the only bee in your bonnet
Make a little birdhouse in your soul

Blue canary in the outlet by the light switch (and while you're at it)
Who watches over you (keep the nightlight on inside the)
Make a little birdhouse in your soul (birdhouse in your soul)

Not to put too fine a point on it
Say I'm the only bee in your bonnet
Make a little birdhouse in your soul

TRADUCCION:

Soy tu único amigo,
no soy tu único amigo,
pero soy un amigo muy brillante,
pero no soy de verdad tu amigo,
pero soy...

Un canario azul en el enchufe junto al interruptor
que cuida de ti.
Hazme una pequeña jaula en tu alma.
Hablando en plata,
di que soy tu única obsesión.
Hazme una pequeña jaula en tu alma.

Tengo un secreto que contar
desde mi pozo eléctrico.
Es un mensaje simple y voy sacar los trapos sucios a relucir,
así que la habitación me debe escuchar.
Filibustero vigilante,
Me llamo canario azul, y deletrado L-U-Z
Mi historia es infinita,
como la de la Longines Symphonette, no descansa.

Un canario azul en el enchufe junto al interruptor
que cuida de ti.
Hazme una pequeña jaula en tu alma.
Hablando en plata,
di que soy tu única obsesión.
Hazme una pequeña jaula en tu alma.

Soy tu único amigo,
no soy tu único amigo,
pero soy un amigo muy brillante,
pero no soy de verdad tu amigo,
pero soy...

Hay una imagen frente a mí,
de mi ancestro primitivo,
que estaba sobre las rocosas orillas y dejaba las playas libres de naufragos.
Y aunque lo respeto mucho,
me hubieran despedido si ese fuera mi trabajo,
después de matar a Jason e incontables argonautas.
Amistoso pájaro azul,
que como un angel guardián está siempre cerca.

Un canario azul en el enchufe junto al interruptor
que cuida de ti.
Hazme una pequeña jaula en tu alma.
Hablando en plata,
di que soy tu única obsesión.
Hazme una pequeña jaula en tu alma.

(Y mientras estes allí
mantén la luz encendidad
en la jaula de tu alma)

Hablando en plata,
di que soy tu única obsesión.
Hazme una pequeña jaula en tu corazón

Un canario azul en el enchufe junto al interruptor (Y mientras estes allí)
que cuida de ti (mantén la luz encendidad)
Hazme una pequeña jaula en tu alma (en la jaula de tu alma)

Hablando en plata,
di que soy tu única obsesión.
Hazme una pequeña jaula en tu corazón

Un canario azul en el enchufe junto al interruptor (Y mientras estes allí)
que cuida de ti (mantén la luz encendidad)
Hazme una pequeña jaula en tu alma (en la jaula de tu alma)

Hablando en plata,
di que soy tu única obsesión.
Hazme una pequeña jaula en tu corazón


A por ello!!!

Ciao

jueves, 15 de abril de 2010 Posted in | , | 2 Comments »

One Responses to "Adivina, adivinanza..."

  1. Viergom says:

    ¿Qué es? ¿Qué es? ¿Qué es?

  1. the boy who knew enough says:

    La respuesta es: Una lámpara con forma de pájaro...
    En fin, bastante raro la verdad!

Write a comment